Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: René Kurpershoek

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Interviews
  • /Lezingen
  • /Verhalen
Lees Van moord onder studenten tot de dood van een studie

Van moord onder studenten tot de dood van een studie

Jan Fastenau in gesprek met Peter Verstegen

Interviews
Tags: Peter Verstegen, Instituut voor Vertaalkunde, honorarium, Jan Fastenau
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1993

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1993

René Kurpershoek

Dankwoorden
Tags: Instituut voor Vertaalkunde, René Kurpershoek, Engels, Nijhoffprijs
Lees Vertaalwetenschap,<br> een overbodige luxe?

Vertaalwetenschap,
een overbodige luxe?

Kitty M. van Leuven-Zwart & Ton Naaijkens

Verhalen
Tags: Ton Naaijkens, Instituut voor Vertaalkunde, vertaalopleidingen, Kitty Zwart
Lees Steikzwulle sweipels –<br> Over de noodzaak van<br> literair vertalen

Steikzwulle sweipels –
Over de noodzaak van
literair vertalen

Anneke Brassinga

Lezingen
Tags: filosofie, taal, Guido van de Wiel, Rainer Maria Rilke, Walter Benjamin, Louis Lehmann, Osip Mandelstam, Anneke Brassinga, traduttore traditore, Hiëronymus, Instituut voor Vertaalkunde, Georges Perec
Lees Je kan heel goed definiëren wat goed vertalen is

Je kan heel goed definiëren wat goed vertalen is

Peter Verstegen in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: poëzie, Vladimir Nabokov, stijl, De Tweede Ronde, Peter Verstegen, Maarten Steenmeijer, interpretatie, Instituut voor Vertaalkunde, parafrase, teamvertaling, Johann Wolfgang von Goethe, Thomas Hardy
Lees De ruit en de mangel

De ruit en de mangel

Sjaak Commandeur

Verhalen
Tags: getrouwheid, Instituut voor Vertaalkunde, filologie, fouten verbeteren, leesbaarheid, Rien Verhoef, onvertaalbaar, Sjaak Commandeur, Peter Verstegen, passe-partoutwoord, stijlbederf
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Alle Dr Elly Jaffé-prijswinnaars

    VertaalVerhaal heeft ook de dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 2001 de Dr Elly Jafféprijs hebben ontvangen. Alleen het dankwoord van Jan Mysjkin uit 2012 ontbreekt – daarvan is geen uitgeschreven versie bewaard gebleven.

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.
  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl