Vier jaar geleden vertelde ik op deze zelfde plaats iets over Suikertand, mijn vertaling van een vorige roman van Ian McEwan. Misschien was een enkeling van u daar zelfs wel bij. Ik noemde een vertaling vaak een bijna militaire operatie, vanwege alles eromheen wat gemobiliseerd moet worden.
In die zin was Notendop heel overzichtelijk. Literair bevat de tekst dan wel de nodige haken en ogen (poëzie, verwijzingen, e.d.), maar alles is toch vrij toegankelijk en gemakkelijk te achterhalen. Dit heeft rechtstreeks te maken met iets wat McEwan opmerkte in een interview met de Wall Street Journal. Na het realisme waarmee hij zich de laatste 20 jaar had beziggehouden, had hij zich tot zijn plezier voor het eerst sinds zijn vroege verhalen weer eens onttrokken aan de wetten van de natuurkunde en biologie. ‘Het was een bevrijding om gewoon aan mijn bureau te blijven zitten en erop los te fantaseren,’ zei hij….
…………….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.