Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: musicals

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Interviews
  • /Lezingen
  • /Poëzie
  • /Verhalen
Lees Laat het los, laat het gaan – Over de vertaling van de musical <span>Frozen</span>

Laat het los, laat het gaan – Over de vertaling van de musical Frozen

Erik van Muiswinkel in gesprek met Elsje Jorritsma

Interviews
Tags: rijm, liedteksten, Engels, hervertalingen, musicals, terugvertalen, Erik van Muiswinkel, Elsje Jorritsma, Walt Disney
Lees Over de gedichten van Ingeborg Bachmann

Over de gedichten van Ingeborg Bachmann

Paul Beers

Poëzie
Tags: rijm, Duits, Paul Beers, tweetalige edities, Ingeborg Bachmann, Isolde Quadflieg
Lees Over de vertaling van <span>De Lusiaden</span> van Camões

Over de vertaling van De Lusiaden van Camões

Arie Pos

Poëzie
Tags: Luís de Camoes, August Willemsen, uitgevers, Arie Pos, blank verse, rijm, Portugees
Lees Woord vooraf bij<br><span>Een luchtbel in een vluchtige rivier</span>

Woord vooraf bij
Een luchtbel in een vluchtige rivier

Jean Pierre Rawie

Poëzie
Tags: rijm, genus, Jean Pierre Rawie
Lees Over <span>Vaderland</span> van Fernando Aramburu

Over Vaderland van Fernando Aramburu

Hendrik Hutter

Lezingen
Tags: rijm, Spaans, Vertalersgeluk, vloeken, krachttermen, spreektaal, Hendrik Hutter, Fernando Aramburu, Baskisch
Lees Rijm en ritme als vertaalprincipes

Rijm en ritme als vertaalprincipes

Maarten Steenmeijer

Lezingen
Tags: rijm, proza, metrum, muziek, Literaire Vertaaldagen, Maarten Steenmeijer, ritme, alliteratie
Lees Translating Martial and Vergil – Jacob Lowland among the Classics

Translating Martial and Vergil – Jacob Lowland among the Classics

James S Holmes

Poëzie
Tags: James Holmes, register, Catullus, Martialis, Vergilius, rijm, metrum, Latijn, verouderen, klassieke oudheid, homoseksualiteit
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1966

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1966

Dr. J. Hemelrijk Sr.

Dankwoorden
Tags: Plautus, alliteratie, rijm, toneelteksten, Latijn, binnenrijm, humor, Jacob Hemelrijk
Lees Gekkenwerk

Gekkenwerk

Jean Pierre Rawie

Poëzie
Tags: personificatie, vormvaste poëzie, genus, Jean Pierre Rawie, rijm, traduttore traditore
Lees Musical

Musical

Martine Bijl

Verhalen
Tags: rijm, liedteksten, Engels, ritme, Martine Bijl, musicals
Lees Een vroegoude engel in onderbroek

Een vroegoude engel in onderbroek

Huub Beurskens

Poëzie
Tags: rijm, Engels, Pé Hawinkels, Martinus Nijhoff, T.S. Eliot, Paul Claes, Huub Beurskens, Umberto Eco, W.H. Auden
Lees Alice in Nederland – Over een paar vertaalmoeilijkheden

Alice in Nederland – Over een paar vertaalmoeilijkheden

Nicolaas Matsier

Verhalen
Tags: navertellingen, bibliografie, transpositie, parodie, Retrograde woordenboek, homoniemen, annotaties, rijm, woordspelingen, Engels, Lewis Carroll, Nicolaas Matsier, bewerkingen
Lees Klikkende stenen

Klikkende stenen

Wilt Idema

Poëzie
Tags: rijm, karakters, idioom, syntax, Wilt Idema, Bai Juyi, Chinees
Lees Nawoord van de vertaalster bij Jan Wagners <span>Regentonvariaties</span>

Nawoord van de vertaalster bij Jan Wagners Regentonvariaties

Ria van Hengel

Poëzie
Tags: metrum, vrije poëzie, vormvaste poëzie, ritme, Ria van Hengel, Jan Wagner, rijm, Duits
Lees Collagegedichten van Herta Müller

Collagegedichten van Herta Müller

Ria van Hengel

Poëzie
Tags: Duits, vrije poëzie, binnenrijm, Ria van Hengel, tweetalige edities, rijm, Herta Müller
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl