Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 600 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: middeleeuwen

  • Alles
  • /Lezingen
  • /Verhalen
Lees Gevangen in <span>Een schitterend wit</span> van Jon Fosse

Gevangen in Een schitterend wit van Jon Fosse

Marianne Molenaar

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, zinsbouw, spreektaal, Noors, Marianne Molenaar, Jon Fosse
Lees Jan van Brederode, ridder en vertaler

Jan van Brederode, ridder en vertaler

Frits van Oostrom

Verhalen
Tags: spreektaal, Frits van Oostrom, Jan van Brederode, Middelnederlands, Somme le roi, Frans, middeleeuwen
Lees Vertaler, een magisch beroep

Vertaler, een magisch beroep

Marianne Molenaar

Lezingen
Tags: idioom, spreektaal, herhaling, Noors, Marianne Molenaar, Nynorsk, Jon Fosse, Vertalersgeluk, ritme
Lees Over <span>Vaderland</span> van Fernando Aramburu

Over Vaderland van Fernando Aramburu

Hendrik Hutter

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, vloeken, krachttermen, spreektaal, Hendrik Hutter, Fernando Aramburu, Baskisch, rijm, Spaans
Lees Nawoord bij <span>De grote angst in de bergen</span> van C.-F. Ramuz

Nawoord bij De grote angst in de bergen van C.-F. Ramuz

Rokus Hofstede

Verhalen
Tags: Charles-Ferdinand Ramuz, Victor E. van Vriesland, Frans, werkwoordtijden, stijl, Rokus Hofstede, perspectief, spreektaal
Lees De vertaalproblematiek van Machiavelli’s <span>Il Principe</span>

De vertaalproblematiek van Machiavelli’s Il Principe

Frans Van Dooren

Verhalen
Tags: stijl, leesbaarheid, Frans van Dooren, filosofie, spreektaal, 16de eeuw, Niccolò Machiavelli, Italiaans, Latijn
Lees De eerste zinnen van Bov Bjergs <span>Auerhaus</span>

De eerste zinnen van Bov Bjergs Auerhaus

Anne Folkertsma

Verhalen
Tags: herhaling, Bov Bjerg, Duits, vertaalstrategie, contact met de auteur, eerste zinnen, spreektaal, Anne Folkertsma
Lees Tardi in vertaling

Tardi in vertaling

Kiki Coumans

Verhalen
Tags: vloeken, krachttermen, register, ondertitelen, Tweede Wereldoorlog, Jacques Tardi, strips, René van de Weijer, verwijzingen, spreektaal, Frans, slang, Kiki Coumans, Eerste Wereldoorlog, eigennamen, Louis Ferdinand Céline
Lees Vertalen: berichten uit de werkplaats

Vertalen: berichten uit de werkplaats

Geert Van Istendael

Lezingen
Tags: Literaire Vertaaldagen, duovertalingen, ritme, Geert Van Istendael, Koen Stassijns, België, poëzie, rijmarmoede, vertaalpraktijk, spreektaal, Frans, Frankrijk, Jacques Brel, liedteksten, toneelteksten, metrum, Straelen, woordenboeken
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Alle Dr Elly Jaffé-prijswinnaars

    VertaalVerhaal heeft ook de dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 2001 de Dr Elly Jafféprijs hebben ontvangen. Alleen het dankwoord van Jan Mysjkin uit 2012 ontbreekt – daarvan is geen uitgeschreven versie bewaard gebleven.

  • letterenfonds vertaalprijzen

    Voor zover de dankwoorden die in de loop der jaren zijn uitgesproken nog te achterhalen zijn, wil VertaalVerhaal ze hier ontsluiten. Het Nederlands Letterenfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.
  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2026 VertaalVerhaal.nl