Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: cartoons

  • Alles
  • /Interviews
  • /Lezingen
  • /Poëzie
  • /Verhalen
Lees Hoe de Nederlandse literatuur Engels leert spreken

Hoe de Nederlandse literatuur Engels leert spreken

Ina Rilke in gesprek met Jeroen van Kan

Interviews
Tags: stijl, register, Nederlands-Engels, woordkeus, Willem Frederik Hermans, Ina Rilke, Jeroen van Kan, Louis Couperus, umfeld
Lees De eerste zin van Ana Iris Simón, <span>Feria</span>

De eerste zin van Ana Iris Simón, Feria

Trijne Vermunt

Verhalen
Tags: Spaans, realia, eerste zinnen, register, Trijne Vermunt, Ana Iris Simón
Lees Stemmen in je hoofd – over <span>Osebol</span> van Marit Kapla

Stemmen in je hoofd – over Osebol van Marit Kapla

Janny Middelbeek-Oortgiesen

Lezingen
Tags: dialect, Zweeds, Vertalersgeluk, register, Janny Middelbeek-Oortgiesen
Lees Krasznahorkai keert terug

Krasznahorkai keert terug

Mari Alföldy

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, register, Hongaars, Mari Alföldy, László Krasznahorkai, polyfoon
Lees Polyglot geluk

Polyglot geluk

Janny Middelbeek-Oortgiesen

Lezingen
Tags: titels, verwijzingen, Janny Middelbeek-Oortgiesen, Lina Wolff, Zweeds, Vertalersgeluk, fouten verbeteren, contact met de auteur, register, citaten
Lees Vakantie voor thuisblijvers

Vakantie voor thuisblijvers

Patty Krone

Lezingen
Tags: 19de eeuw, Italiaans, humor, register, Yond Boeke, Patty Krone, Achille Cagna
Lees Translating Martial and Vergil – Jacob Lowland among the Classics

Translating Martial and Vergil – Jacob Lowland among the Classics

James S Holmes

Poëzie
Tags: Latijn, verouderen, klassieke oudheid, homoseksualiteit, James Holmes, register, Catullus, Martialis, Vergilius, rijm, metrum
Lees De lichtheid van Kafka

De lichtheid van Kafka

Willem van Toorn in gesprek met Daan Stoffelsen

Interviews
Tags: Nini Brunt, Gerda Meijerink, Duits, Daan Stoffelsen, humor, register, Willem van Toorn, Franz Kafka
Lees ‘Humor is het moeilijkste’ – over literair vertalen

‘Humor is het moeilijkste’ – over literair vertalen

Nicolette Hoekmeijer en Andrea Kluitmann in gesprek met Dorien Vrieling

Interviews
Tags: woordspelingen, kinderboeken, realia, Andrea Kluitmann, contact met de auteur, humor, register, Nicolette Hoekmeijer, Dorien Vrieling, vertaalpraktijk, dialect
Lees De muziek van de vertaling

De muziek van de vertaling

Maarten Steenmeijer

Verhalen
Tags: poëzie, liedteksten, metrum, klank, Maarten Steenmeijer, ritme, register, interpunctie
Lees Voorwoord bij <span>Ivanhoe</span>

Voorwoord bij Ivanhoe

Harm Damsma en Niek Miedema

Verhalen
Tags: Engels, 19de eeuw, verouderen, woordenlijst, Harm Damsma, Niek Miedema, middeleeuwen, hertalen, register, woordkeus, annotaties, Walter Scott, dubbele tijdlaag
Lees Tardi in vertaling

Tardi in vertaling

Kiki Coumans

Verhalen
Tags: verwijzingen, spreektaal, Frans, slang, Kiki Coumans, Eerste Wereldoorlog, eigennamen, Louis Ferdinand Céline, vloeken, krachttermen, register, ondertitelen, Tweede Wereldoorlog, Jacques Tardi, strips, René van de Weijer
Lees De eerste alinea’s van Maggie Nelsons <span>De argonauten</span>

De eerste alinea’s van Maggie Nelsons De argonauten

Nicolette Hoekmeijer

Verhalen
Tags: Engels, klank, ritme, eerste zinnen, register, Nicolette Hoekmeijer, Maggie Nelson, genus
Lees The word ‘hoor’ is a bitch to translate – Gummbah vertalen in het Engels

The word ‘hoor’ is a bitch to translate – Gummbah vertalen in het Engels

David Colmer

Verhalen
Tags: register, David Colmer, Nederlands-Engels, Gummbah, cartoons, Jan-Jaap Spies
Lees <span>De kinderen van de doden</span> van Elfride Jelinek

De kinderen van de doden van Elfride Jelinek

Ria van Hengel

Verhalen
Tags: woordspelingen, Duits, Ria van Hengel, Elfriede Jelinek, register
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl