Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: plaatsnamen

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Interviews
  • /Lezingen
  • /Poëzie
  • /Schetsen
  • /Verhalen
Lees Beginnen met vertalen

Beginnen met vertalen

Els van der Pluijm

Verhalen
Tags: Italiaans, contact met de auteur, uitgevers, Els van der Pluijm, Roland Fagel
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 2012

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 2012

Frans Denissen

Dankwoorden
Tags: duovertalingen, Frans Denissen, schrijverschap, Nijhoffprijs, Italiaans
Lees Vertalen is als het spelen van een vioolsonate

Vertalen is als het spelen van een vioolsonate

Tineke van Dijk in gesprek met Ben Haveman

Interviews
Tags: Tineke van Dijk, Ben Haveman, Giorgio Bassani, Nijhoffprijs, Italiaans
Lees De gedocumenteerde waarheid – Over <span>M. De man van de voorzienigheid</span> van Antonio Scurati

De gedocumenteerde waarheid – Over M. De man van de voorzienigheid van Antonio Scurati

Jan van der Haar

Lezingen
Tags: Italiaans, Vertalersgeluk, Tweede Wereldoorlog, Jan van der Haar, Antonio Scurati
Lees Visualisatie in Paolo Cognetti’s <span>Het geluk van de wolf</span>

Visualisatie in Paolo Cognetti’s Het geluk van de wolf

Yond Boeke en Patty Krone

Lezingen
Tags: Patty Krone, Paolo Cognetti, Italiaans, realia, Vertalersgeluk, visualiseren, contact met de auteur, Yond Boeke
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 2003

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 2003

Tineke van Dijk

Dankwoorden
Tags: Nijhoffprijs, Italiaans, Tineke van Dijk
Lees Een onbezonnen daad? – Over <span>La lucina</span>: Het lichtje in de verte

Een onbezonnen daad? – Over La lucina: Het lichtje in de verte

Nini Wielink

Lezingen
Tags: Italiaans, Vertalersgeluk, uitgevers, Nini Wielink, Antonio Moresco
Lees Vertaalslagen en kleurschakeringen – Over <span>De kolibrie</span> van Sandro Veronesi

Vertaalslagen en kleurschakeringen – Over De kolibrie van Sandro Veronesi

Welmoet Hillen

Lezingen
Tags: Italiaans, Vertalersgeluk, eerste zinnen, Sandro Veronesi, Welmoet Hillen
Lees Zijn eerste roman, het dorpsgevoel, de vertaling

Zijn eerste roman, het dorpsgevoel, de vertaling

Manon Smits

Lezingen
Tags: contact met de auteur, couleur locale, Manon Smits, Roberto Camurri, Italiaans, Vertalersgeluk
Lees Vertalen als leven, leven als vertalen<br>Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1990

Vertalen als leven, leven als vertalen
Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1990

Frans van Dooren

Dankwoorden
Tags: Nijhoffprijs, Italiaans, Latijn, contact met de auteur, Frans van Dooren
Lees Bedrieglijke eenvoud  – Notities bij het vertalen van <span>S.S. Proleterka</span> van Fleur Jaeggy

Bedrieglijke eenvoud – Notities bij het vertalen van S.S. Proleterka van Fleur Jaeggy

Frans Denissen

Lezingen
Tags: Italiaans, stijl, Vertalersgeluk, Frans Denissen, Fleur Jaeggy
Lees Het oogsten van oude woorden – Geen ‘detailvondst’ maar een ‘macrovondst’

Het oogsten van oude woorden – Geen ‘detailvondst’ maar een ‘macrovondst’

Yond Boeke en Patty Krone

Schetsen
Tags: Italiaans, Umberto Eco, Yond Boeke, Patty Krone, DE VONDST
Lees Vakantie voor thuisblijvers

Vakantie voor thuisblijvers

Patty Krone

Lezingen
Tags: Achille Cagna, 19de eeuw, Italiaans, humor, register, Yond Boeke, Patty Krone
Lees <span>De acht bergen</span> – Paolo Cognetti

De acht bergen – Paolo Cognetti

Patty Krone & Yond Boeke

Lezingen
Tags: Italiaans, Vertalersgeluk, fouten verbeteren, contact met de auteur, Yond Boeke, Patty Krone, contact met de lezer, Paolo Cognetti
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1961

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1961

Gerda van Woudenberg

Dankwoorden
Tags: Martinus Nijhoff, Italiaans, Giacomo Prampolini, Gerda van Woudenberg, Francesco Nicosia, poëzie, 20ste eeuw
Lees Schrijven als een ander – <br>co-referaat

Schrijven als een ander –
co-referaat

Manon Smits

Lezingen
Tags: Italiaans, Maarten Steenmeijer, State of Translation, Manon Smits, Alessandro Baricco, Jhumpa Lahiri, Daniele Petruccioli, traduttese, tradiano, vertaalverlangen
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1957

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1957

Mr. H.W.J.M. Keuls

Dankwoorden
Tags: Italiaans, H.W.J.M. Keuls, Jules Supervielle, Dante Alighieri, poëzie, Frans
Lees De vertaalproblematiek van Machiavelli’s <span>Il Principe</span>

De vertaalproblematiek van Machiavelli’s Il Principe

Frans Van Dooren

Verhalen
Tags: stijl, leesbaarheid, Frans van Dooren, filosofie, spreektaal, 16de eeuw, Niccolò Machiavelli, Italiaans, Latijn
Lees De eerste zin van <span>Vervolging</span> door Alessandro Piperno

De eerste zin van Vervolging door Alessandro Piperno

Rob Gerritsen

Verhalen
Tags: Italiaans, Bijbelteksten, eerste zinnen, vertaalsoftware, Rob Gerritsen, Alessandro Piperno
Lees Titels, motto’s en citaten in Sandro Veronesi’s <span>In de ban van mijn vader</span> en <span>Zeldzame aarden</span>

Titels, motto’s en citaten in Sandro Veronesi’s In de ban van mijn vader en Zeldzame aarden

Rob Gerritsen

Verhalen
Tags: Sandro Veronesi, citaten, titels, motto's, Engels, Spaans, Italiaans, Latijn, William Shakespeare, Rob Gerritsen
Lees Met <span>Orlando Furioso</span> op naar de top

Met Orlando Furioso op naar de top

Ike Cialona in gesprek met Frits Enk

Interviews
Tags: voetnoten, De Tweede Ronde, middeleeuwen, rijmschema, Ike Cialona, Ariosto, Frits Enk, rijmwoordenboek, poëzie, Italiaans
Lees De vertaler op herhaling – notities bij een Michelangelo-sonnet

De vertaler op herhaling – notities bij een Michelangelo-sonnet

Frans van Dooren

Poëzie
Tags: Frans van Dooren, Michelangelo Buonarroti, middeleeuwen, Sixtijnse Kapel, rijmschema, Italiaans, sonnetten
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1986

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1986

Jenny Tuin

Dankwoorden
Tags: Jenny Tuin, Marietje d’Hane-Scheltema, musici, Frans, Italiaans, Anneke Brassinga, Charles Timmer, verouderen, Milan Kundera
Lees Instinkers voor de beginnende vertaler: eigennamen

Instinkers voor de beginnende vertaler: eigennamen

Frans Denissen

Schetsen
Tags: Italiaans, Italië, eigennamen, voornamen, plaatsnamen, bijnamen, Frans Denissen, België, Frans, Frankrijk
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl