Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: Jelle Noorman

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Lezingen
  • /Poëzie
  • /Verhalen
Lees Mohamed Mbougar Sarr en zijn labyrint

Mohamed Mbougar Sarr en zijn labyrint

Jelle Noorman

Lezingen
Tags: ritme, Jelle Noorman, Mohamed Mbougar Sarr, Frans, Vertalersgeluk
Lees Geen ritme zonder blues – over <span>Open water</span> van Caleb Azumah Nelson

Geen ritme zonder blues – over Open water van Caleb Azumah Nelson

Adiëlle Westercappel

Lezingen
Tags: herhaling, popmuziek, Adiëlle Westercappel, Caleb Azumah Nelson, Engels, ritme
Lees Een gelukkige reder

Een gelukkige reder

Nicolette Hoekmeijer

Lezingen
Tags: ritme, contact met de auteur, Nicolette Hoekmeijer, Maggie Nelson, genus, kleur, Engels, klank
Lees Vertaler, een magisch beroep

Vertaler, een magisch beroep

Marianne Molenaar

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, ritme, idioom, spreektaal, herhaling, Noors, Marianne Molenaar, Nynorsk, Jon Fosse
Lees Over <span>Materiaalmoeheid</span><br> van Marek Šindelka

Over Materiaalmoeheid
van Marek Šindelka

Edgar de Bruin

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, ritme, Edgar de Bruin, Marek Sindelka, telegramstijl, stijl, Tsjechisch
Lees Vertalen en muziek – Over <span>De paradox van geluk</span> van Aminatta Forna

Vertalen en muziek – Over De paradox van geluk van Aminatta Forna

Mariella Duindam

Lezingen
Tags: Engels, Vertalersgeluk, klank, ritme, Mariella Duindam, Aminatta Forna
Lees Rijm en ritme als vertaalprincipes

Rijm en ritme als vertaalprincipes

Maarten Steenmeijer

Lezingen
Tags: rijm, proza, metrum, muziek, Literaire Vertaaldagen, Maarten Steenmeijer, ritme, alliteratie
Lees ‘Hoi-hoi róffet ’t nijn, wat fain’ – Met Nijntje op tournee

‘Hoi-hoi róffet ’t nijn, wat fain’ – Met Nijntje op tournee

Jan Gielkens

Verhalen
Tags: dialect, metrum, kinderboeken, ritme, rijmschema, Jan Gielkens, Dick Bruna, voorlezen
Lees ‘Finger-paint with Indian ink’ – Kindergedichten van Annie M.G. Schmidt in vertaling

‘Finger-paint with Indian ink’ – Kindergedichten van Annie M.G. Schmidt in vertaling

Kiki Coumans

Poëzie
Tags: Mirjam Pressler, Anne-Marie de Both-Diez, Henrietta ten Harmsel, transformatie, kinderrijmpjes, Kiki Coumans, vormvaste poëzie, ritme, David Colmer, Annie M.G. Schmidt
Lees De muziek van de vertaling

De muziek van de vertaling

Maarten Steenmeijer

Verhalen
Tags: poëzie, liedteksten, metrum, klank, Maarten Steenmeijer, ritme, register, interpunctie
Lees De kop buiten de rooilijn steken – Over <span>Faustroll</span> van Alfred Jarry vertalen

De kop buiten de rooilijn steken – Over Faustroll van Alfred Jarry vertalen

Liesbeth van Nes

Verhalen
Tags: Liesbeth van Nes, Alfred Jarry, grammatica, Frans, interpretatie, ritme, vertaalstrategie, zinsbouw, interpunctie
Lees De eerste alinea’s van Maggie Nelsons <span>De argonauten</span>

De eerste alinea’s van Maggie Nelsons De argonauten

Nicolette Hoekmeijer

Verhalen
Tags: Maggie Nelson, genus, Engels, klank, ritme, eerste zinnen, register, Nicolette Hoekmeijer
Lees Musical

Musical

Martine Bijl

Verhalen
Tags: rijm, liedteksten, Engels, ritme, Martine Bijl, musicals
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van het Dr Elly Jafféstipendium 2007

Dankwoord bij de aanvaarding van het Dr Elly Jafféstipendium 2007

Martine Woudt

Dankwoorden
Tags: Frans, Hendrik Marsman, ritme, Martine Woudt, Dr Elly Jafféstipendium
Lees Nawoord van de vertaalster bij Jan Wagners <span>Regentonvariaties</span>

Nawoord van de vertaalster bij Jan Wagners Regentonvariaties

Ria van Hengel

Poëzie
Tags: rijm, Duits, metrum, vrije poëzie, vormvaste poëzie, ritme, Ria van Hengel, Jan Wagner
Lees Vertalen in tijden van liefde

Vertalen in tijden van liefde

Gerard Rasch

Verhalen
Tags: ritme, poëzie, Nijhoffprijs, Pools, muziek, klank, Gerard Rasch, Bruno Schulz, Zbigniew Herbert, onzichtbaarheid, partituur
Lees Zij at toen juist een maraskijnsorbet – over het verouderen van vertalingen

Zij at toen juist een maraskijnsorbet – over het verouderen van vertalingen

Hans van Pinxteren

Verhalen
Tags: Salammbô, indirecte vrije rede, Frans, Frankrijk, 19de eeuw, Gustave Flaubert, Madame Bovary, verouderen, stijl, Hans van Pinxteren, ritme, perspectief
Lees Vertalen: berichten uit de werkplaats

Vertalen: berichten uit de werkplaats

Geert Van Istendael

Lezingen
Tags: Frans, Frankrijk, Jacques Brel, liedteksten, toneelteksten, metrum, Straelen, woordenboeken, Literaire Vertaaldagen, duovertalingen, ritme, Geert Van Istendael, Koen Stassijns, België, poëzie, rijmarmoede, vertaalpraktijk, spreektaal
Lees Literaire avond te Zhong-guo

Literaire avond te Zhong-guo

Daan Bronkhorst

Poëzie
Tags: ritme, Daan Bronkhorst, geheugen, Arthur Waley, parafrase, karakters, China, verdubbeltalen, Hélène Swarth, Li Bai, Wang Wei, Du Fu, Bai Juyi, Chinees, metrum, traduttore traditore, De Revisor
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl