Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Categorie: Columns

  • Alles
  • /18de eeuw
  • /anachronismen
  • /Andrea Kluitmann
  • /archaïsche woorden
  • /Barber van de Pol
  • /Bijbelteksten
  • /Boekenbal
  • /Boris Pasternak
  • /Cervantes
  • /contact met de auteur
  • /De Revisor
  • /Dirk Lotgerink
  • /Duits
  • /Elfride Jelinek
  • /Essays
  • /Frans
  • /Gijsbert van Es
  • /Hans Boland
  • /Henri Meschonnic
  • /hervertalingen
  • /Hofhaan
  • /honorarium
  • /idioom
  • /Iwan Tol
  • /Jan Kuijper
  • /Javier Marías
  • /Karel van het Reve
  • /Kees Fens
  • /klank
  • /Koningin Juliana
  • /Latijn
  • /Leo Tolstoj
  • /Letterenfonds
  • /Luisteraars!
  • /Maarten Asscher
  • /Maarten Steenmeijer
  • /Maleis
  • /Marieke Lucas Rijneveld
  • /Martin de Haan
  • /Max Porter
  • /Milan Kundera
  • /moedertaal
  • /Monika Helfer
  • /Multatuli
  • /Nederlands-Duits
  • /Nico Scheepmaker
  • /onzichtbaarheid
  • /Osip Mandelstam
  • /P.C. Hooftprijs
  • /Pierre Choderlos de Laclos
  • /politiek correct
  • /Rainer Kersten
  • /Ralph Aarnout
  • /Ria van Hengel
  • /Rokus Hofstede
  • /Russisch
  • /Saskia van der Lingen
  • /Spaans
  • /Spanje
  • /Stephan Zweig
  • /stijl
  • /Tacitus
  • /Theodor Holman
  • /Tirade
  • /tolken
  • /traduttore traditore
  • /verouderen
  • /vertaalkritiek
  • /vertaalpraktijk
  • /Wereldomroep
  • /werkbeurzen
  • /Wouter van Oorschot
  • /zinsstructuur
Lees De troost van hervertalen

De troost van hervertalen

Ralph Aarnout

Columns
Tags: Ralph Aarnout, Stephan Zweig, Duits, hervertalingen
Lees Hoe soepel moet ik het maken?

Hoe soepel moet ik het maken?

Ralph Aarnout

Columns
Tags: Duits, zinsstructuur, Ralph Aarnout, Monika Helfer
Lees Welke muggenzifter had het lef?

Welke muggenzifter had het lef?

Ralph Aarnout

Columns
Tags: Letterenfonds, onzichtbaarheid, werkbeurzen, Ralph Aarnout
Lees De meest waarachtige liefde voor de kunst

De meest waarachtige liefde voor de kunst

Javier Marías; vertaald door Maarten Steenmeijer

Columns
Tags: Spaans, Javier Marías, Maarten Steenmeijer, honorarium
Lees Uit het warme bad

Uit het warme bad

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, tolken, Marieke Lucas Rijneveld
Lees Read My World

Read My World

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, Nederlands-Duits, moedertaal
Lees Be excited, not afraid

Be excited, not afraid

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, contact met de auteur, Saskia van der Lingen, Max Porter, Rainer Kersten
Lees Kleur vs. taal

Kleur vs. taal

Theodor Holman

Columns
Tags: Multatuli, politiek correct, Theodor Holman, Maleis
Lees Hare Majesteit

Hare Majesteit

Nico Scheepmaker

Columns
Tags: Nico Scheepmaker, Koningin Juliana, Boekenbal, Russisch, Boris Pasternak
Lees Beter verdienen

Beter verdienen

Maarten Asscher

Columns
Tags: idioom, Maarten Asscher
Lees Verslingerd aan de Spaanse taal en voetbal: bij tolk Dirk Lotgerink smelten die twee mooi samen

Verslingerd aan de Spaanse taal en voetbal: bij tolk Dirk Lotgerink smelten die twee mooi samen

Iwan Tol

Columns
Tags: Spaans, tolken, Iwan Tol, Dirk Lotgerink
Lees <span>Riskante relaties</span>: de spagaat

Riskante relaties: de spagaat

Martin de Haan

Columns
Tags: Frans, hervertalingen, verouderen, Martin de Haan, Rokus Hofstede, archaïsche woorden, anachronismen, Pierre Choderlos de Laclos, 18de eeuw
Lees Een goede vertaler is geen buikspreekpop

Een goede vertaler is geen buikspreekpop

Maarten Steenmeijer

Columns
Tags: stijl, klank, Maarten Steenmeijer, Spaans, traduttore traditore
Lees Vertalen

Vertalen

Karel van het Reve

Columns
Tags: P.C. Hooftprijs, Essays, Wereldomroep, Luisteraars!, Kees Fens, De Revisor, Russisch, Karel van het Reve
Lees Nooit heeft een vertaling mij zoveel moeite gekost

Nooit heeft een vertaling mij zoveel moeite gekost

Hans Boland

Columns
Tags: Hans Boland, Leo Tolstoj, vertaalkritiek, Russisch
Lees De tekst vertaalt zichzelf

De tekst vertaalt zichzelf

Ria van Hengel

Columns
Tags: vertaalpraktijk, Duits, Ria van Hengel, Elfride Jelinek
Lees Hofhaan

Hofhaan

Martin de Haan en Rokus Hofstede

Columns
Tags: Frans, Osip Mandelstam, Martin de Haan, De Revisor, Milan Kundera, Henri Meschonnic, Tirade, Bijbelteksten, Hofhaan, Rokus Hofstede
Lees Columns

Columns

Barber van de Pol

Columns
Tags: verouderen, Karel van het Reve, stijl, Cervantes, Barber van de Pol, Gijsbert van Es, Jan Kuijper, Tacitus, Wouter van Oorschot, Spaans, Spanje, Latijn, hervertalingen
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl