Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: Nederlands-Engels

  • Alles
  • /Columns
  • /Interviews
  • /Schetsen
Lees Bijna als familie

Bijna als familie

Andrea Kluitmann in gesprek met Alicja Oczko (Vertalershuis kamer #5: Hella S. Haasse)

Interviews
Tags: Andrea Kluitmann, vertalershuizen, Nederlands-Pools, Hella Haasse, Alicja Oczko
Lees We staan pas aan het begin

We staan pas aan het begin

Andrea Kluitmann in gesprek met David McKay (Vertalershuis kamer #4: Anton de Kom)

Interviews
Tags: Andrea Kluitmann, Nederlands-Engels, vertalershuizen, David McKay, Anton de Kom
Lees Van <span>Elfje Twaalfje</span> naar <span>De tranen der acacia’s</span>

Van Elfje Twaalfje naar De tranen der acacia’s

Andrea Kluitmann in gesprek met Adam Bžoch (Vertalershuis kamer #3: W.F. Hermans)

Interviews
Tags: Andrea Kluitmann, vertalershuizen, Annie M.G. Schmidt, Nederlands-Slowaaks, Willem Frederik Hermans, Adam Bžoch
Lees De meest vertaalde kinderboekenschrijver

De meest vertaalde kinderboekenschrijver

Andrea Kluitmann in gesprek met Anna Becchi (Vertalershuis kamer #2: Annie M.G. Schmidt)

Interviews
Tags: kinderboeken, Andrea Kluitmann, vertalershuizen, Annie M.G. Schmidt, Nederlands-Italiaans, Anna Becchi
Lees Een gelukkig toeval

Een gelukkig toeval

Andrea Kluitmann in gesprek met Waltraud Hüsmert (Vertalershuis kamer #1: Andreas Burnier)

Interviews
Tags: Andrea Kluitmann, Nederlands-Duits, vertalershuizen, Waltraud Hüsmert, Andreas Burnier
Lees Uit het warme bad

Uit het warme bad

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, tolken, Marieke Lucas Rijneveld
Lees Read My World

Read My World

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, Nederlands-Duits, moedertaal
Lees Be excited, not afraid

Be excited, not afraid

Andrea Kluitmann

Columns
Tags: Andrea Kluitmann, contact met de auteur, Saskia van der Lingen, Max Porter, Rainer Kersten
Lees Vertalen is luisteren, naar de auteur en naar jezelf

Vertalen is luisteren, naar de auteur en naar jezelf

Andrea Kluitmann in gesprek met Hans van Pinxteren

Interviews
Tags: poëzie, Frans, Gustave Flaubert, hervertalingen, Andrea Kluitmann, Hans van Pinxteren, Arthur Rimbaud, Michel de Montaigne, Daodejing, Lao Zi
Lees Vrijheid nemen is de hoogste vorm van trouw aan de auteur

Vrijheid nemen is de hoogste vorm van trouw aan de auteur

Barber van de Pol in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: toneelteksten, Jorge Luis Borges, Spaans, Andrea Kluitmann, Hans van Pinxteren, Maarten Steenmeijer, Cervantes, contact met de auteur, Barber van de Pol, Julio Cortázar
Lees Het is creatief en uitdagend werk zonder dat je er wanhopig van wordt

Het is creatief en uitdagend werk zonder dat je er wanhopig van wordt

Andrea Kluitmann in gesprek met Richard Thiel

Interviews
Tags: kinderboeken, Andrea Kluitmann, Nederlands-Duits, Richard Thiel, Kjoek
Lees Ik geloof niet zo in de affe schepping

Ik geloof niet zo in de affe schepping

Anneke Brassinga in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: poëzie, Engels, Anneke Brassinga, Andrea Kluitmann, Hans van Pinxteren
Lees ‘Humor is het moeilijkste’ – over literair vertalen

‘Humor is het moeilijkste’ – over literair vertalen

Nicolette Hoekmeijer en Andrea Kluitmann in gesprek met Dorien Vrieling

Interviews
Tags: vertaalpraktijk, dialect, woordspelingen, kinderboeken, realia, Andrea Kluitmann, contact met de auteur, humor, register, Nicolette Hoekmeijer, Dorien Vrieling
Lees De stad is gelaagd als een palimpsest, of: Het Modiano-gevoel

De stad is gelaagd als een palimpsest, of: Het Modiano-gevoel

Maarten Elzinga in gesprek met Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: Frans, stijl, Andrea Kluitmann, Charlotte Köhler Stipendium, Patrick Modiano, Maarten Elzinga
Lees Stippvisite in Münster

Stippvisite in Münster

Andrea Kluitmann

Schetsen
Tags: Duits, Andrea Kluitmann, LÜK, Anna Woltz, origineel loslaten, visualiseren, Nederlands-Duits
Lees Vertalen is pielen op de vierkante centimeter

Vertalen is pielen op de vierkante centimeter

Arthur Langeveld in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: Hans Koens, Annelies Schönfeld, Marja Wiebes, Manakin, omdenken, Dmitri Bykov, Russisch, Dylan Thomas, 19de eeuw, Andrea Kluitmann, Gogol, Hans van Pinxteren, Charles Timmer, Anne Stoffel, Arthur Langeveld, woordenboeken, Russische bibliotheek, Toon Tellegen, Sjaak Commandeur
Lees De slaven snurken

De slaven snurken

Gerard Koolschijn in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann

Interviews
Tags: Grieks, Plato, Griekenland, Gerard Koolschijn, Andrea Kluitmann, Hans van Pinxteren, klassieke oudheid
Lees Ik vertaal alleen maar oude liefdes

Ik vertaal alleen maar oude liefdes

Hannie Vermeer-Pardoen in gesprek met Hans van Pinxteren en Andrea Kluitmann (19 september 2012)

Interviews
Tags: Desiderius Erasmus, Hannie Vermeer-Pardoen, Frans, Voltaire, Gérard de Nerval, Rabelais, Andrea Kluitmann, Hans van Pinxteren
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl