Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: vertalen als kunst

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Interviews
  • /Poëzie
  • /Verhalen
Lees Dankballade bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1996

Dankballade bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1996

Paul Claes

Dankwoorden
Tags: Nijhoffprijs, Paul Claes
Lees Schaduwkunstenaars

Schaduwkunstenaars

Martin de Haan

Verhalen
Tags: Paul Claes, Martin de Haan, Hans van Pinxteren, onzichtbaarheid, Dolf Verspoor, vertalen als kunst, honorarium
Lees Dansen in een gipsen pak – Vijfmaal Baudelaire in het Nederlands

Dansen in een gipsen pak – Vijfmaal Baudelaire in het Nederlands

Kiki Coumans

Poëzie
Tags: Petrus Hoosemans, Menno Wigman, Jan Pieter van der Sterre, Jan Cleijne, Frans, Peter Verstegen, Kiki Coumans, vormvaste poëzie, Charles Baudelaire, Paul Claes
Lees Het vertaals

Het vertaals

Paul Claes

Verhalen
Tags: idioom, Paul Claes, Gouden vertaalregels, Adam Heylen, valse vrienden, Frans Denissen
Lees Het laatste sonnet van Shakespeare

Het laatste sonnet van Shakespeare

Paul Claes

Poëzie
Tags: Engels, William Shakespeare, vormvaste poëzie, Paul Claes
Lees Tweemaal Rimbaud in vertaling: Paul Claes en Hans van Pinxteren

Tweemaal Rimbaud in vertaling: Paul Claes en Hans van Pinxteren

Kiki Coumans

Poëzie
Tags: vertaalpraktijk, Hans van Pinxteren, Arthur Rimbaud, Kiki Coumans, Paul Claes, vertaalopvattingen
Lees Een vroegoude engel in onderbroek

Een vroegoude engel in onderbroek

Huub Beurskens

Poëzie
Tags: Huub Beurskens, Umberto Eco, W.H. Auden, rijm, Engels, Pé Hawinkels, Martinus Nijhoff, T.S. Eliot, Paul Claes
Lees Beweeglijk in het beweeglijke

Beweeglijk in het beweeglijke

Meestervertaler Paul Claes in gesprek met Henri Bloemen

Interviews
Tags: Arthur Rimbaud, klassieke oudheid, interpretatie, Paul Claes, Mon Nys, Hugo Claus, Gérard de Nerval, Henri Bloemen, intertekstualiteit, erotische literatuur, Sappho, literatuurgeschiedenis, Ezra Pound, James Joyce, T.S. Eliot, hervertalingen
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Alle Dr Elly Jaffé-prijswinnaars

    VertaalVerhaal heeft ook de dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 2001 de Dr Elly Jafféprijs hebben ontvangen. Alleen het dankwoord van Jan Mysjkin uit 2012 ontbreekt – daarvan is geen uitgeschreven versie bewaard gebleven.

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.
  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl