Waarom de Ilias en de Odyssee nu toch al zo’n 2700 jaar zulke fascinerende boeken zijn, dat is een vraag die vertaler H.J. de Roy van Zuydewijn ook na uren praten en de constatering dat dit praten wel dagen door zou kunnen gaan, nog steeds niet helemaal kan beantwoorden. Er zijn allerlei redenen, allerlei adjectieven die duidelijk maken dat het hier om grote werken gaat, maar het geheim van Homerus blijft. Je kunt het horen en lezen, maar niet pakken. Steeds weer grijpt de vertaler naar de twee gebonden uitgaven van de epen, en leest hij er passages uit voor. Bijvoorbeeld de beroemde uitgebreide vergelijkingen, waarin de glans van de bronzen wapenrustingen van het Griekse leger een van ver zichtbaar vuur wordt genoemd, waarna het samenstromen van de gewapende mannen vergeleken wordt met neerstrijkende ganzen, kraanvogels of zwanen en hun hoeveelheid met de ontluikende bloemen en bladeren in het voorjaar. En nog is de dichter niet klaar met zijn vergelijkingen, voort gaat het:
Zoals reusachtige zwermen dooreenkrioelende vliegen
rondzwermen binnen een stal waar een kudde vee wordt gehouden
als in de tijd van de lente met melk de vaten zich vullen,–
zoveel langharige Grieken stonden in ‘t veld tegenover
het volk der Trojanen, er fel op belust hen in stukken te rijten.
….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. Hier vindt u het bestand in Word en hier kunt u het juryrapport uit 2002 lezen.