Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: Arjan Hut

  • Alles
  • /Interviews
  • /Poëzie
  • /Verhalen
Lees Springen en morrelen

Springen en morrelen

David Colmer; vertaald door Hans Kloos

Poëzie
Tags: Nederlands-Engels, Hans Kloos, Radna Fabias, Curaçao, papiaments, contact met de auteur, David Colmer
Lees Zó Nederlands?

Zó Nederlands?

David Colmer

Verhalen
Tags: onvertaalbaar, David Colmer, Nederlands-Engels, Gerbrand Bakker
Lees Uit de Germaanse talensoep

Uit de Germaanse talensoep

David Colmer; vertaald door Eeltsje Hettinga en Arjan Hut

Poëzie
Tags: David Colmer, Fries, Eeltsje Hettinga, Arjan Hut, Paul Celan, tussentaal
Lees Een goed boek heeft een soort magie en het verbaast me nog steeds dat ik daaraan heb mogen bijdragen

Een goed boek heeft een soort magie en het verbaast me nog steeds dat ik daaraan heb mogen bijdragen

David Colmer in gesprek met Richard Thiel

Interviews
Tags: kinderboeken, David Colmer, Nederlands-Engels, Richard Thiel, Kjoek
Lees ‘Finger-paint with Indian ink’ – Kindergedichten van Annie M.G. Schmidt in vertaling

‘Finger-paint with Indian ink’ – Kindergedichten van Annie M.G. Schmidt in vertaling

Kiki Coumans

Poëzie
Tags: kinderrijmpjes, Kiki Coumans, vormvaste poëzie, ritme, David Colmer, Annie M.G. Schmidt, Mirjam Pressler, Anne-Marie de Both-Diez, Henrietta ten Harmsel, transformatie
Lees The word ‘hoor’ is a bitch to translate – Gummbah vertalen in het Engels

The word ‘hoor’ is a bitch to translate – Gummbah vertalen in het Engels

David Colmer

Verhalen
Tags: register, David Colmer, Nederlands-Engels, Gummbah, cartoons, Jan-Jaap Spies
Lees De vertaler als beginneling

De vertaler als beginneling

David Colmer

Verhalen
Tags: Nederlands-Engels, Suriname, Sranan, interpunctie, woordkeus, Peter Bergsma, fouten, woordenboeken, stijl, internet, research, David Colmer
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl