Er wordt wel eens beweerd dat Nederland wat de hoeveelheid buitenlandse titels betreft boven z’n stand leeft; hetzelfde wordt trouwens, vanuit puur bedrijfseconomisch standpunt, van het aantal Nederlandse titels gezegd. Als er dan gesaneerd wordt en het heeft er veel van weg dat er momenteel inderdaad in ijltempo een koude sanering plaats vindt die het aantal literaire vertalingen in enkele jaren tot de helft terugbrengt, hoewel er nog zoveel onuitgegeven manuscripten op de plank liggen dat het effect pas gaandeweg zichtbaar zal zijn – als er dan strenger geselecteerd wordt, valt te vrezen dat juist de titels waarvoor niet direct een grote afzet te verwachten valt, van die uitdunning het eerst de dupe zullen worden. Wat dat aangaat voel ik mij als lezer rechtstreeks benadeeld, zolang ik mijn literaire voorkeur tenminste niet als een afwijking of overbodige luxe beschouw – die voorkeur wens ik trouwens ook niet elitair te noemen, zelfs niet als geuzennaam zoals tegenwoordig gebeurt, omdat je aan een onmachtspositie niet een met macht geassocieerde term moet verbinden.
Ik vind ook wel dat er te veel wordt vertaald, te veel middelmaat, te veel van hetzelfde soort lectuur dat in Nederland zelf ook al en gros geproduceerd wordt. Anderzijds ben ik geneigd te zeggen dat er eigenlijk nooit genoeg kan zijn, waarbij ik de middelmaat op de koop toe neem. De kunst is alleen hoe lezers in dat brede aanbod iets van hun gading te laten vinden, waarmee we onvermijdelijk belanden bij het chapiter van de informatievoorziening, dat wil zeggen van de keuzemogelijkheid in samenhang met onderscheidingsvermogen…
…..Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.