VertaalVerhaal.nl

Winnaar van de Vertaalengel 2019

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: taalverandering

  • Alles
  • /Dankwoorden
  • /Lezingen
Lees The State of Translation 2016 – De vertaler als redacteur

The State of Translation 2016 – De vertaler als redacteur

Wil Hansen, Jerker Spits, Elly Schippers, Maarten Asscher

Lezingen
Tags: Duits, persklaarmaker, Elly Schippers, Wil Hansen, Jerker Spits, Maarten Asscher, Ralf Rothmann, bureauredacteur, tekstredactie, State of Translation
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1988

Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 1988

Alain Van Crugten

Dankwoorden
Tags: Nijhoffprijs, persklaarmaker, Vlaams, België, Hugo Claus, Alain van Crugten, Nederlands-Frans
Lees Vertalen en vertaalkritiek

Vertalen en vertaalkritiek

Rien Verhoef

Lezingen
Tags: vertaalkritiek, Philip Roth, Rien Verhoef, persklaarmaker, realia, Kevin Canty, Graham Swift, Schulte Nordholt, Ab Westervaarder, Saul Bellow, Sjaak Commandeur
Lees De vertaler als persklaarmaker

De vertaler als persklaarmaker

Frits van der Meij

Lezingen
Tags: persklaarmaker, Hans Boland, Literaire Vertaaldagen, Bijbelteksten, taalverandering, fouten verbeteren, Frits van der Meij
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • Twitter

    Tweets over "@vertalersvakschool OR literairvertalen OR @vertaalverhaal"
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2023 VertaalVerhaal.nl