Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: leesbaarheid

  • Alles
  • /Lezingen
  • /Verhalen
Lees Jan van Brederode, ridder en vertaler

Jan van Brederode, ridder en vertaler

Frits van Oostrom

Verhalen
Tags: Frans, middeleeuwen, spreektaal, Frits van Oostrom, Jan van Brederode, Middelnederlands, Somme le roi
Lees Vertaler, een magisch beroep

Vertaler, een magisch beroep

Marianne Molenaar

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, ritme, idioom, spreektaal, herhaling, Noors, Marianne Molenaar, Nynorsk, Jon Fosse
Lees Over <span>Vaderland</span> van Fernando Aramburu

Over Vaderland van Fernando Aramburu

Hendrik Hutter

Lezingen
Tags: Vertalersgeluk, vloeken, krachttermen, spreektaal, Hendrik Hutter, Fernando Aramburu, Baskisch, rijm, Spaans
Lees Nawoord bij <span>De grote angst in de bergen</span> van C.-F. Ramuz

Nawoord bij De grote angst in de bergen van C.-F. Ramuz

Rokus Hofstede

Verhalen
Tags: Frans, werkwoordtijden, stijl, Rokus Hofstede, perspectief, spreektaal, Charles-Ferdinand Ramuz, Victor E. van Vriesland
Lees De vertaalproblematiek van Machiavelli’s <span>Il Principe</span>

De vertaalproblematiek van Machiavelli’s Il Principe

Frans Van Dooren

Verhalen
Tags: spreektaal, 16de eeuw, Niccolò Machiavelli, Italiaans, Latijn, stijl, leesbaarheid, Frans van Dooren, filosofie
Lees De eerste zinnen van Bov Bjergs <span>Auerhaus</span>

De eerste zinnen van Bov Bjergs Auerhaus

Anne Folkertsma

Verhalen
Tags: Duits, vertaalstrategie, contact met de auteur, eerste zinnen, spreektaal, Anne Folkertsma, herhaling, Bov Bjerg
Lees Tardi in vertaling

Tardi in vertaling

Kiki Coumans

Verhalen
Tags: Kiki Coumans, Eerste Wereldoorlog, eigennamen, Louis Ferdinand Céline, vloeken, krachttermen, register, ondertitelen, Tweede Wereldoorlog, Jacques Tardi, strips, René van de Weijer, verwijzingen, spreektaal, Frans, slang
Lees Vertalen: berichten uit de werkplaats

Vertalen: berichten uit de werkplaats

Geert Van Istendael

Lezingen
Tags: Literaire Vertaaldagen, duovertalingen, ritme, Geert Van Istendael, Koen Stassijns, België, poëzie, rijmarmoede, vertaalpraktijk, spreektaal, Frans, Frankrijk, Jacques Brel, liedteksten, toneelteksten, metrum, Straelen, woordenboeken
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl