Een van de vertaalhoogtepunten van 2021 was ongetwijfeld de verschijning van De droom van de rode kamer of: Het verhaal van de steen van Cao Xueqin, geschreven in de 18e eeuw en een van de vier klassieke Chinese romans. Zo het predicaat ‘vuistdik’ ooit van toepassing was, dan hier, want de vertaling, waaraan Mark Leenhouts, Anne Sytske Keijser en Sylvia Marijnissen maar liefst 12 jaar werkten, beslaat 2160 pagina’s.
Aandacht was er volop. Om maar een greep te doen: Nijhoff-juryvoorzitter Henk Pröpper schreef een gloedvol stuk in de Volkskrant, Mark Leenhouts schreef mede namens zijn collega’s onder meer over hun werkwijze in Het Parool, Silvia Marijnissen ging op Webfilter uitvoerig in op de vertaling van het gedicht ‘De vlieger’.
VertaalVerhaal hoopt nog eens het nawoord – of het deel daarvan dat specifiek op de vertaling ingaat – te kunnen publiceren, maar plaatst intussen graag onderstaande impressie van collega-vertaler-uit-een-andere-taal Marthe Elzinga, kersverse winnaar van de Dr Elly Jafféprijs.
…..Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.