Wie vondsten maken wil moet zoals ik bewezen heb in WONDEREN kunnen geloven. Dat kan natuurlijk alleen met de nodige portie WANHOOP. Bijvoorbeeld als je drie, vier Superguppie-gedichten van Edward van de Vendel vertaald hebt voor het Internationales Jugendliteraturfestival in Berlijn. Natuurlijk had je gedichten uitgezocht die een beetje te doen waren. Maar daar heeft die aardige inkoopster van een Duitse uitgever lak aan. Ha, die Superguppie, wat een vondst! denkt zij, koopt meteen de hele bundel en vraagt mij die helemaal zoals die is te vertalen. Je tekent ervoor, oplichter die je bent, want je hebt natuurlijk geen flauw idee wat dat worden moet. Okay, sommige gedichten zijn simpel:
VIS
Visje wil iets zeggen,
visje kijkt me aan.
Visje tuit zijn lippen,
maar ik kan hem
niet verstaan –
nooit en nergens kan ik horen
wat visje van me wil:
ik ben waterwoordendoof,
visje mensenstemmenstil.
Ja, en omdat dat zo is hebben wij vertalers werk….
…………….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.