Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: Poëzievertalingen

  • Alles
  • /Boeken
  • /Dankwoorden
  • /Interviews
  • /Lezingen
Lees Eregelder en ridder

Eregelder en ridder

Jan Fastenau over Ernst van Altena

Interviews
Tags: Poëzievertalingen, honorarium, Ernst van Altena, Jan Fastenau
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 2013

Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 2013

Kees Jiskoot

Dankwoorden
Tags: Russisch, Poëzievertalingen, Aleida Schotprijs, Kees Jiskoot, Sergej Esenin
Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 2024

Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 2024

Nina Targan Mouravi

Dankwoorden
Tags: Russisch, Poëzievertalingen, Aleida Schotprijs, Nina Targan Mouravi
Lees Een vrouwelijke tekst en een hommage aan het vertalen

Een vrouwelijke tekst en een hommage aan het vertalen

Caroline Meijer

Lezingen
Tags: Poëzievertalingen, Caroline Meijer, Gaelisch, Doireann Ní Ghríofa, Eibhlín Dubh Ní Chonaill, oud Iers
Lees Vertalersportret

Vertalersportret

Erik de Smedt in gesprek met de Poëziekrant

Interviews
Tags: Duits, Poëzievertalingen, contact met de auteur, Erik de Smedt, Marion Poschmann
Lees Vertalersportret

Vertalersportret

Silvia Marijnissen in gesprek met de Poëziekrant

Interviews
Tags: Chinees, Poëzievertalingen, contact met de auteur, Silvia Marijnissen, Ye Mimi
Lees Je vraagt toch ook niet waar de Mona Lisa over gaat

Je vraagt toch ook niet waar de Mona Lisa over gaat

Ard Posthuma in gesprek met Coen Peppelenbos

Interviews
Tags: Duits, Poëzievertalingen, Ard Posthuma, tweetalige edities, Coen Peppelenbos, Friedrich Nietzsche
Lees Vertalersportret

Vertalersportret

Kiki Coumans in gesprek met de Poëziekrant

Interviews
Tags: Frans, Poëzievertalingen, Kiki Coumans, Guillaume Apollinaire
Lees Mijn vertaalziel – Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2023

Mijn vertaalziel – Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2023

Ton Naaijkens

Dankwoorden
Tags: Nijhoffprijs, Duits, Poëzievertalingen, Paul Celan, Ton Naaijkens
Lees Krullen uit de werkplaats

Krullen uit de werkplaats

Marko Fondse

Boeken
Tags: Poëzievertalingen, Peter Verstegen, Marko Fondse, Yevgeny Baratynsky, Vladislav Chodasevitsj, Vladimir Majakovski, Lili Brik, Konstantínos Kaváfis, A.C.W. Staring, Nasos Vayenás, Osip Mandelstam, Rusland, Russisch, Poesjkin, Grieks, Griekenland
Lees Vertalen is het mooiste wat er is, misschien nog mooier dan zelf schrijven

Vertalen is het mooiste wat er is, misschien nog mooier dan zelf schrijven

Hans Boland in gesprek met Tineke Daniëls

Interviews
Tags: Vladimir Nabokov, vertaalkritiek, Rusland, Russisch, Karel van het Reve, Hans Boland, Poëzievertalingen, Fjodor Dostojevski, Tineke Daniëls, Sovjet-Unie, Aleksandr Poesjkin, Leo Tolstoj, common language, Anna Achmatova
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl