Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links

Tag: opdracht weigeren

  • Alles
  • /Boeken
  • /Lezingen
  • /Schetsen
  • /Verhalen
Lees Alfred Döblin: Berlijner in hart en nieren – Nawoord bij de vertaling van <span>Berlin Alexanderplatz</span>

Alfred Döblin: Berlijner in hart en nieren – Nawoord bij de vertaling van Berlin Alexanderplatz

Hans Driessen

Verhalen
Tags: dialect, Duits, vertaalkritiek, Bartho Kriek, Martin Michael Driessen, Hans Driessen, Alfred Döblin, Nico Rost, Marion Hardoar
Lees Optimale overgave<br> aan het onbewuste

Optimale overgave
aan het onbewuste

Bartho Kriek

Verhalen
Tags: Engels, Bartho Kriek, vertaalstrategie, Isaac Bashevis Singer, Kazuo Ishiguro
Lees Literair vertalen als<br> herscheppende kunst

Literair vertalen als
herscheppende kunst

Bartho Kriek

Boeken
Tags: Bartho Kriek, Peter Verstegen, Maarten Steenmeijer, Kurt Vonnegut, August Willemsen, Isaac Bashevis Singer, William Faulkner, Daodejing, Kazuo Ishiguro, Evan S. Connell, Philip Roth, Arthur Langeveld
Lees Kruisbestuiving tussen schrijven en literair vertalen

Kruisbestuiving tussen schrijven en literair vertalen

Bartho Kriek

Lezingen
Tags: vertalen als kunst, jiddisj, Isaac Bashevis Singer, originaliteit, ambachtelijk vertalen, William Faulkner, schrijverschap, Engels, tussenvertaling, Bartho Kriek, Literaire Vertaaldagen, stijl, Gerard Rasch
Lees Affiniteit!

Affiniteit!

Bartho Kriek

Verhalen
Tags: Bartho Kriek, stijl, Maarten Steenmeijer, broodvertaler, affiniteit, opdracht weigeren, Kurt Vonnegut, vertaalpraktijk, herscheppen
Lees Het moet een Nederlands boek worden

Het moet een Nederlands boek worden

Bartho Kriek

Schetsen
Tags: vertaalpraktijk, proza, Engels, roman, Philip Roth, Wouter Tieges, Bartho Kriek, proefvertaling, Amerikaans, motivatie
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl