In Nederland hebben 2,5 miljoen volwassenen moeite met lezen en schrijven. Om de leeservaring voor deze groep plezieriger te maken begon Ralf Beekveldt van Eenvoudig Communiceren met het uitgeven van Nederlandse romans in makkelijke taal. Dat wil zeggen: kortere enkelvoudige zinnen, duidelijke en eenvoudige woorden voor mensen met een beperkte woordenschat. Beekveldt: ‘Een hertaling is eigenlijk een soort navertelling van een verhaal, het is een uitgeklede versie van het origineel.’
Inmiddels bestaat de uitgeverij 25 jaar en is het publiek flink uitgedijd. De boeken worden inmiddels ook gelezen door mensen die Nederlands willen leren lezen, zoals de 25-jarige Iraanse Shahab Albonaser, die sinds vierenhalf jaar in Nederland woont en door middel van zelfstudie de taal probeert te leren. ‘Ik was soms wel maanden bezig met een boek, omdat ik steeds alle woorden moest opzoeken. Daardoor werd ik heel onzeker, ik had het idee dat ik geen Nederlands kon.’ De hertaling van De kleine prins gaf hem meer zelfvertrouwen: hij las het boek binnen twee dagen uit. ‘Ik kon eindelijk echt in het verhaal duiken, omdat ik bijna alle woorden snapte.’
…..Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.