Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 500 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links
De vriendschap van Montaigne

De vriendschap van Montaigne

Hans van Pinxteren

Montaigne heeft maar één boek geschreven, De essays. Het ontstond in de laatste twintig jaar van zijn leven, tussen 1572 en 1592. Hij schrijft hierin over alles wat in hem opkomt: vriendschap, oorlog, eenzaamheid, ouder worden. Hij is de eerste in de geschiedenis die het eigen ‘ik’ tot onderwerp van zijn schrijven neemt. Hij weet dat dit een ongehoord avontuur is: niemand vóór hem heeft dit aangedurfd: ‘Het is een hachelijke onderneming om een zo grillige gang te volgen als die van onze geest, om door te willen dringen in zijn duistere diepten en inwendige krochten, om zijn bewegingen tot in de kleinste details na te gaan en vast te leggen. (…) Ik bestudeer mijzelf. Ik beschrijf niet mijn handelingen, maar mijzelf, mijn wezen.’

Met het te boek stellen van dit zelfonderzoek wordt hij de uitvinder van het essay. Wat is dat, een essay? De term is afkomstig van het Franse woord ‘essaie’, ik probeer / ik onderzoek. De essays zijn letterlijk pogingen die de auteur doet om zichzelf te leren kennen. Hij beschrijft het ‘ik’ alsof hij een zelfportret schildert, maar wel een portret dat onophoudelijk onderhevig is aan verandering. In het voorwoord zegt hij: ‘Ik portretteer mijzelf’, en later: ‘Ik kan mijn model maar niet laten stilstaan. Hij zwalkt en waggelt in een natuurlijke dronkenschap. Ik neem hem in deze toestand op, zoals hij is op het moment dat ik mijn aandacht op hem richt.’ Deze onbestendigheid weerspiegelt de tijd waarin het werk ontstaat: de veranderlijke mens in een chaotische, drastisch veranderende wereld: ‘Afhankelijk van de omstandigheden en het standpunt dat ik inneem, kan ik alle tegenstellingen in mijzelf ontdekken. Verlegen, brutaal; kuis, wellustig; praatziek, zwijgzaam; ijverig, laks; intelligent, dom; humeurig, opgewekt; leugenachtig, oprecht; kundig, onwetend; zuinig, verkwistend.’

…..Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. En hier vindt u het bestand in Word.

Lezingen Tags: Frans, Hans van Pinxteren, contact met de auteur, filosofie, Michel de Montaigne
  • download pdf: De vriendschap van Montaigne

    Hans van Pinxteren (1943) is dichter en vertaler uit het Frans. Hij vertaalde werk van onder anderen Rimbaud, Artaud, Stendhal, Flaubert, Montaigne, Voltaire en Lao Tse. In 1980 ontving hij de Martinus Nijhoffprijs (in het bijzonder voor Salammbô van Flaubert) en in 2001 de Dr Elly Jafféprijs (voor De essays van Montaigne). In 2012 werd door VertaalVerhaal De hond van Rabelais uitgebracht, zijn bundel met essays over het vertalen. Momenteel werkt hij aan een nieuwe bundel met autobiografische essays en verhalen, waarin het vertalen een belangrijke rol speelt: Hoe ouder hoe vrolijker. Naast zijn vertalingen schreef hij tien bundels met gedichten en prozagedichten. In het najaar van 2017 verscheen bij Van Oorschot een keuze uit zijn poëzie: Vogels, vlinders & andere vliegers. Hij is verbonden aan de Vertalersvakschool en is redacteur van VertaalVerhaal. ‘De vriendschap van Montaigne’ is een lezing die hij in november 2022 hield in het Rosa Spier Huis te Laren.

Misschien ook interessant...

Lees van-bosnimfen-en-boomklevers-kweesten-en-kraaiheide-over-erfgrond-van-maria-turtschaninoff Van bosnimfen en boomklevers, kweesten en kraaiheide – over <span>Erfgrond</span> van Maria Turtschaninoff

Van bosnimfen en boomklevers, kweesten en kraaihei...

Janny Middelbeek-Oortgiesen

Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Dr Elly Jafféprijs 2024

Dankwoord bij de aanvaarding van de Dr Elly Jaffé...

Kiki Coumans

Lees De stemmen van Max Porter

De stemmen van Max Porter

Saskia van der Lingen

← Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoffprijs 2001
Een gelukkige reder →
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl