Dames en heren, Igno, vrouwen en mannen van het Prins Bernhard Cultuurfonds, leden van de jury van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2015, Christiane, mede-onderdanen van de Republiek der Letteren, vrienden, familie, Teguh: beste, lieve allemaal.
Dank dat jullie naar deze prachtige locatie zijn gekomen voor een ceremonie die een voor mij niet minder heuglijk en eervol moment markeert dan voor een échte schrijver de uitreiking van de échte Nobelprijs.
Als ik iedereen die ik zou moeten en willen bedanken voor haar of zijn bijdrage aan mijn vertalerschap bij naam zou noemen, zou ik het honderdvoudige nodig hebben van de vier minuten die me vandaag zijn vergund. Literair vertalers ontmoeten misschien meer dan welke beroepsgroep ook, hetzij bij lijve, hetzij virtueel, mensen uit wie ze beroepsmatig inspiratie putten, al is het maar voor één woord of uitdrukking: de groenteboer, de dokter, de doktersassistente, loketbeambten, straatslijpers, kinderen, allochtonen – iedereen kan je op een idee brengen en je taalgebruik verrijken. Mijn belangrijkste leraren wil ik niettemin noemen: Anna Achmatova, Fjodor Dostojevski, Michaïl Lermontov, Vsevolod Garsjin en bovenal Alexandr Poesjkin…
…………….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. Hier vindt u het bestand in Word en hier kunt u het juryrapport uit 2015 lezen.