Winnaar van de Vertaalengel 2019

VertaalVerhaal.nl

Nu meer dan 600 verhalen

  • Home
  • Over VertaalVerhaal
  • Contact
  • Verhalen
  • Links
dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1983 Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1983

Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1983

Jan Robert Braat

Ik heb niet de behoefte hier ten aanzien van het vertalen luide leuzen te verkondigen, behalve één, die overigens verre van nieuw is: vorm en inhoud zijn onverbrekelijk. De weg die tot elke prijs naar ‘modern, vlot en soepel Nederlands’ voert is een heilloze, maar ‘vadertjes’ en ‘duifjes’ zijn schadelijke elementen. Een vertaler dient slechts één ding te doen: zich scherp rekenschap te geven van wat de schrijver zou hebben gezegd, ware het Nederlands zijn moedertaal geweest. Niet meer maar ook niet minder.

Voorzover ik van het Russisch enige kennis bezit, dan heb ik haar voornamelijk te danken aan twee mensen: Valentina Borisovna Chemetillo te Parijs en de Weledelgeleerde Heer Valeri Pavlovitsj Poesjkin te Groningen. Hun onvermoeibare inzet prijs ik zeer hoog.

Met luidruchtigheid is niets en niemand gediend, wijdlopigheid en overdaad zijn de vertaler een vijand, daarom dank ik u nu reeds voor uw aandacht.

….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. Hier vindt u het bestand in Word en hier kunt u het juryrapport uit 1983 lezen.

Dankwoorden Tags: Russisch, Aleida Schot-prijs, Jan Robert Braat, Joeri Trifonov
  • download pdf: Dankwoord Aleida Schot-prijs 1983

    Jan Robert Braat (1946) vertaalde onder meer Ivan Boenin, Andrej Platonov, Marina Tsvetajeva, Lidia Ginzburg, Anatolij Pristavkin, Osip Mandelstam en Joseph Brodsky uit het Russisch. Hij ontving tweemaal de Aleida Schotprijs: in 1983 voor zijn vertaling van het werk van Joeri Trifonov en in 1991, samen met anderen, voor de vertaling van de poëzie van Brodsky.

Misschien ook interessant...

Lees Dankzij vertaler Wim Hartog werd Konstantin Paustovski in Nederland een bestsellerauteur

Dankzij vertaler Wim Hartog werd Konstantin Pausto...

Michel Krielaars

Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1981

Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-p...

Gerard Kruisman (Gerard Cruys ps.)

Lees Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1999

Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-p...

Arthur Langeveld

← Pas op, vertaald door een robot
  • VertaalVerhaal

    Op deze site vindt u technische verhalen naast grappige anekdotes, diepe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies. Lees meer

  • Alle Nijhoffprijs-winnaars

    VertaalVerhaal heeft alle dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 1955 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs hebben ontvangen. Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

  • Alle Aleida Schot-prijswinnaars

    Ons streven is alle dankwoorden te ontsluiten van de vertalers die vanaf 1981 de Aleida Schot-prijs hebben ontvangen. De Aleida Schot Stichting heeft de bijbehorende juryrapporten ter beschikking gesteld.

     

  • Alle Dr Elly Jaffé-prijswinnaars

    VertaalVerhaal heeft ook de dankwoorden ontsloten van de vertalers die vanaf 2001 de Dr Elly Jafféprijs hebben ontvangen. Alleen het dankwoord van Jan Mysjkin uit 2012 ontbreekt – daarvan is geen uitgeschreven versie bewaard gebleven.

  • Boeken

    VertaalVerhaal brengt op bescheiden schaal ook boeken uit. Tot nu toe verschenen De hond van Rabelais door Hans van Pinxteren, Cervantes & co door Barber van de Pol en Vertaalkunde versus vertaalwetenschap door Peter Verstegen (papieren uitgaven) en Krullen uit de werkplaats door Marko Fondse (e-boek). Daarnaast bracht Bartho Kriek zijn Literair vertalen als herscheppende kunst bij ons onder.

  • BLUESKY

    VertaalVerhaal op bluesky
  • Facebook

    Volg VertaalVerhaal ook via Facebook.
  • Doneer!

    De verhalen zijn vrij te downloaden en te lezen, maar een donatie stellen we zeer op prijs. Doneer

Home     Over     Verhalen     Contact     Links

© 2025 VertaalVerhaal.nl