Laten we ervan uitgaan dat Nederlanders, in al hun diversiteit, te veel waarde hechten aan het Nederlands om het te veronachtzamen, laten we Nederlands blijven spreken en lezen, maar laten we dat doen zonder in Boreale bubbels verzeild te raken en tot verstikkend nationalisme te vervallen. Laten we open blijven staan voor de wereld zonder onze eigenheid te verliezen. Vertalers helpen daarbij, door stemmen uit de hele wereld beschikbaar te maken in de Nederlandse taal. (MD)
Literatuur brengt je in contact met je naaste. Literatuur in vertaling doet dat met je naaste die ver weg is. De tekst die zo in een andere taal zichtbaar wordt gemaakt, zet aan tot denken over een andere wereld, en tegelijkertijd over de bekende. Laat zien dat het vreemde niet altijd zo vreemd is als het lijkt, het vertrouwde niet zo vertrouwd, het eigene niet zo eigen. In een tijd dat standpunten over de ander en het zelf, over het vreemde en het eigene steeds vaster lijken te liggen en de polarisatie toeneemt, kunnen we dat niet vaak genoeg ervaren. (HvdH)
….. Download rechtsboven de PDF voor de volledige tekst. Als uw voorkeur uitgaat naar Epub-formaat, kunt u het bestand downloaden door hier te klikken. Hier vindt u het bestand in Word en hier kunt u het juryrapport uit 2022 lezen.